Keine exakte Übersetzung gefunden für الخطر الهائل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الخطر الهائل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le risque d'être vu ensemble est énorme.
    الخطر من رؤيتكما سوياً هائل
  • Contrairement à la menace massive et visible du temps de la guerre froide, aucune des nouvelles menaces n'est purement militaire et ne peut être contrée par des moyens purement militaires.
    وخلافا للخطر الهائل الواضح في الحرب الباردة، لا ينطوي أي من التهديدات الجديدة على طابع عسكري بحت؛ كما لا يمكن أن يعالج أي منها بوسائل عسكرية محضة.
  • Il s'agira d'un combat sans merci tel que le monde n'en a jamais connu, source d'atrocités et de destructions inimaginables et de très nombreuses pertes humaines.
    إن هذه المعركة سوف تكون في الواقع معركة بقاء لم يشهد التاريخ مثلها من قبل وسوف تجر وراءها خطر دمار هائل لا يمكن تصوره وخسائر فادحة في الأرواح.
  • Cuba réaffirme sa volonté de coopérer avec le reste des États parties en ce qui concerne le Traité, notamment avec ceux qui font partie du Mouvement des pays non alignés pour appliquer toutes les dispositions de cet instrument juridique, contribuer aux efforts de la communauté internationale en faveur de la paix et de la sécurité et instaurer un monde exempt d'armes nucléaires et libéré du danger énorme que représente leur seule existence.
    وتكرر كوبا استعدادها للعمل بصورة مشتركة مع باقي الدول الأطراف في المعاهدة، لا سيما مع أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز، بغرض تحقيق الامتثال لجميع أحكام هذا الصك القانوني، والإسهام بهذه الوسيلة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لصالح السلام والأمن والوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية والخطر الهائل الذي يمثله مجرد وجودها.
  • On peut s'attendre à ce que la conjugaison des processus déclenchés par les changements climatiques, tels la hausse du niveau de la mer, les phénomènes météorologiques extrêmes et le blanchissement des coraux, comme la perte de biodiversité qui en découle, causent des dommages croissants à des économies insulaires déjà fragiles, anéantissant des années d'efforts de développement et entraînant un risque énorme pour le développement durable de ces États.
    ويُتوقع أن يؤدي مزيج من العمليات المترتبة على تغير المناخ، مثل ارتفاع مستوى سطح البحر، والظواهر المناخية البالغة الشدة وتبييض المرجان، وما ينجم عن ذلك من فقدان التنوع البيولوجي، إلى زيادة إلحاق الضرر بالاقتصادات الجزرية الهشة بالفعل، وعكس اتجاهات سنوات من الجهود الإنمائية وتشكيل خطر هائل على التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة.
  • L'amenuisement, persistant et substantiel, des services rendus par les écosystèmes du fait de la raréfaction de l'eau, de l'utilisation intensive qui est faite de ces services et du changement climatique est une menace bien plus importante dans les systèmes de terres arides que dans les autres.
    ويفوق خطر الانخفاض المتواصل والهائل في خدمات النظم الإيكولوجية كنتيجة لندرة المياه والاستخدام المكثف للخدمات وتغير المناخ على الأراضي الجافة بكثير خطره على الأراضي غير الجافة.
  • Des mesures réglementaires et autres destinées à maîtriser ces facteurs de risque ont déjà permis de réduire considérablement la fréquence des accidents dans de nombreux pays.
    وقد أدت الإجراءات التنظيمية وغيرها من الإجراءات التي اتخذت لمعالجة عوامل الخطر هذه إلى انخفاض هائل في حوادث التصادم على الطرق في العديد من البلدان.